Перейти к содержанию

Лидеры

  1. A-orto

    A-orto

    Группа лидеров


    • Баллы

      3

    • Постов

      565


  2. Merkury777

    Merkury777

    14 аркан_5 (осень 2017)


    • Баллы

      1

    • Постов

      1 012


  3. Александра

    Александра

    Гильдия Псиоников. Работа с Сознанием (весна 2018)


    • Баллы

      1

    • Постов

      634


  4. Estrella

    Estrella

    Фаерболл-1_8 (зима 2016)


    • Баллы

      1

    • Постов

      57


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 24.05.2016 во всех областях

  1. "Пополь-Вух" - библия майя-киче Майяская литература - явление неординарное не только в рамках Нового Света. Иероглифические тексты и надписи майя содержат мифологическую и календарную тематику, военные и поминальные тексты. Последние являются древнейшими образцами поэтического искусства майя. Господствующим размером является хорей. Очень распространенным видом повествовательной прозы поздних майя (X - середина XVI в.) служат предания о возникновении и последующих странствованиях тех или иных племен или истории отдельных знатных родов, т.е. своего рода хроники. В них мифические элементы причудливо переплетаются с подлинными историческими фактами. Гордостью мировой культуры, безусловно, является «Пополь-Вух» («Книга Народа») - чудом уцелевший интереснейший эпический памятник поздних майя-киче из горной Гватемалы. История его весьма загадочна. Оригинал «Пополь-Вуха», очевидно, был написан в Санта-Крус-Киче не ранее середины XVI в., но на материале древних сказаний. По одной из версий составитель или автор этого эпоса, вероятно, был членом правившего у киче* рода Кавек, т.к. он дает историю киче именно с точки зрения этого рода. Другая версия не исключает, что текст «Пополь-Вуха» основан на пиктографической рукописи, различными чтецами-сказателями толковавшейся по-разному. Лишь спустя полтора века после своего предполагаемого времени создания «Пополь-Вух» был случайно обнаружен монахом-доминиканцем Франсиско Хименесом, занимавшим в 1701-1703 гг. должность настоятеля церкви в маленьком гватемальском городке Санто-Томас-Чувила (или Чичикас-тенанго). Хорошее знание языка киче и горячий интерес к доиспанскому прошлому Гватемалы позволили ему оценить всю важность и значимость найденного им литературного памятника. Хименес переписал индейский текст и перевел его. Однако подлинный текст Хименеса до нас не дошел, мы знаем его по копии, сделанной в 1734 г., вскоре после смерти первооткрывателя. Только через много десятилетий, в 1854 г. австрийский ученый Карл Шерцер, путешествовавший по странам Центральной Америки, занимаясь изучением старинных манускриптов в библиотеке университета Сан-Карлос города Гватемалы, обратил внимание на рукописные сочинения Ф. Хименеса. Одна из рукописей с поблекшими от времени листами, на которых рассказывалось о происхождении и истории народа киче и оказалась тем произведением, которое позже стало называться «Пополь-Вух». Эта публикация впервые обратила внимание исследователей древнеамериканской культуры на этот литературный памятник. В эпосе киче «Пополь-Вух» представлено несколько мифологических циклов. Они разного происхождения; вероятно, не одинаково и время их возникновения. Часть их создавалась еще в эпоху древнемайяской протообщности. Другие, хоть и достаточно древние, возникли в более позднее время, когда народы майя пришли в соприкосновение с народами языковой группы науа. И, наконец, третья группа мифологем и вовсе перекликается с мифологией весьма отдаленных народов, вплоть до Андского региона в Южной Америке. Большая часть сохранившегося в «Пополь-Вух» мифологического материала относится к первой группе и повествует о происхождении и героических деяниях божественных близнецов Хун-Ахпу*** и Шбаланке. Их рождение было необычным. Их отец и его брат, отправившись играть в мяч с владыками царства мертвых Шибальбы, были там предательски убиты. Голову одного из них, Хун-Хун-Ахпу, владыки Шибальбы поместили на дерево, к которому пришла девушка Шкик, дочь правителя подземного мира. Голова плюнула ей в ладонь, и она забеременела. Изгнанная из Шибальбы, Шкик нашла приют у будущей бабки близнецов. Когда Хун-Ахпу и Шбаланке выросли и узнали об участи своих отца и дяди, то отправились отомстить за них. После различных испытаний и даже временной смерти братья обманом победили владык Шибальбы, уничтожили их, а сами стали Солнцем и Луной. Кроме основного своего подвига близнецы совершили много других чудесных деяний. По одному из дошедших до нас мифов поздних майя, творцами мира были богиня Тепев(у) и боги Кукумац и Хуракан. Они создали землю, горы, долины, растения и животных и попытались лепить человека из глины, но их творение разваливалось, не могло двигаться, и раздраженные боги уничтожили его. Потом они сделали людей из дерева, но деревянные люди оказались непочтительными и непослушными, и боги вызвали потоп, в результате которого почти все люди погибли, а уцелевшие превратились в маленьких обезьян. В другой раз боги изготовили четырех человек из кукурузы, но они оказались слишком разумными и проницательными, что не понравилось богам, и Хуракан навеял на их глаза туман, после чего многое в мире стало тайным и непонятным для них. Во время их сна боги создали четырех женщин, ставших подругами первых людей - предков поздних майя. Эта своеобразная «Библия» древних народов Центральной Америки, содержащая мифический и исторический материал, делится на четыре части; две первых и значительная часть третьей посвящены рассказу о сотворении мира (с ним вы уже вкратце знакомы) и борьбе между мифическими героями и силами зла, в четвертой части описываются скитания народа киче, их прибытие на территорию Южной Гватемалы, создание государства и другие события, уже имеющие вполне исторический характер. Любопытно, что начинается «Пополь-Вух» с описания сотворения мира главными божествами киче. Далее описывается создание людей: боги творят их сперва из глины, затем из дерева, но обе попытки оказываются неудачными. На этом эпизоде повествование внезапно прерывается рассказом о приключениях божественных близнецов -Хун-Ахпу и Шбаланке. Затем идет рассказ об отце и дяде близнецов и их злодейском убийстве. Узнав о печальной участи своего отца, близнецы отправляются мстить, что и делают с успехом. Начало третьей части возвращает читателя к прерванной истории сотворения мира, исход которой вам уже известен. Композиция произведения таит в себе немало загадочного. В рукописи текст «Пополь-Вуха» не разделен на главы или части: он идет беспрерывно. Принятое теперь деление было впервые предложено Брассером де Бурбуром. Тем не менее при чтении произведения деление его на какие-то части ощущается совершенно явственно; на это например, указывает наличие концовок, подытоживающих сказанное, и зачинов (или вступлений), информирующих читателя, о чем пойдет речь раньше. Автор «Книги Народа» также охотно прибегает к игре слов, используя для этого омонимы, которые часто встречаются в этом языке. Ряд мест, в особенности содержащих описания религиозных действий или человеческих жертвоприношений, выдержан в нарочито туманном стиле; автор часто ограничивается лишь многозначительными намеками, вероятно, не желая раскрывать священных, по его представлениям, вещей. После опубликования Э. Брассером де Бурбуром в 1861 г. французского перевода «Пополь-Вуха» он постепенно вошел в круг чтения сперва специалистов, а потом и широкой публики, под весьма неудачным названием «Библия Центральной Америки». Существуют переводы и пересказы «Пополь-Вуха» на испанский, французский, английский, итальянский, русский, немецкий и японский языки. Из этого произведения читатель может почерпнуть множество сведений о древней истории народов Гватемалы. Особо следует коснуться вопроса о связи начальных разделов «Пополь-Вуха» с текстом Библии («Книга Бытия»). Мнение о том, что описание первоначального состояния Вселенной, до сотворения земли и воды, и последующих актов творения было заимствовано из христианской мифологии, широко пропагандировалось первыми исследователями эпоса киче. Позднее при развитии сравнительного изучения мифологических систем у различных народов Америки и Старого Света эта гипотеза была признана несостоятельной. Древнемексиканские народы твердо верили, что их праотцы пришли из далеких северных пещер. Одно из названий древней прародины - Тулан часто упоминается в легендах. Входом в Тулан заведовала летучая мышь. Она являлась стражем между миром мертвых и миром живых. «Сказка про Летучую Мышь» повествует о ее деликатном двойственном положении между животными и птицами, что, в конце концов, грозит ей гибелью. По своей сути эта сказка является очень далеким отблеском представлении майя о зодиакальном круге, поделенном «небесной веревкой» - Млечным Путем на две половины. На «живой» стороне находятся млекопитающие, а на «мертвой» стороне - птицы, насекомые и рептилии в качестве связных. Летучая Мышь охраняет вход в преисподнюю, находясь на стыке этих пространств. * - Слово «киче» значит на майяских языках Гватемалы «лес». Центральные области страны, занятые киче в XV в., очевидно, назывались «Киче», т.е. «(страна), покрытая лесами», - название, очень точно характеризующее природный облик этой части страны. Вероятно, киче - наиболее могущественный в тот период народ на территории Гватемалы, и получил свое имя от этого названия — «лесные люди». *** - Слово «хун-ахпу» имеет в языке киче много значений: охотник из выдувной трубки, вождь, владыка. Информация с сайта:http://www.indiansworld.org
    1 балл
×
×
  • Создать...